"Wenn unsere Freunde mehr Angst vor uns als um uns haben, wird es Zeit, dass wir uns Sorgen machen." / "When our friends are afraid of us rather than for us, it is time to worry."
Rücktrittsgesuch eines US-Diplomaten / U.S. Diplomat's Letter of Resignation
Der US-Diplomat John Brady Kiesling quittierte Ende Februar 2003 seinen Dienst als Politischer Berater der US-Botschaft in Athen. Am 28. Februar veröffentlichte er in der New York Times einen Offenen Brief, worin er seine Beweggründe offen legte. In der Süddeutschen Zeitung wurde eine leicht gekürzte Übersetzung des Briefes am 1. März dokumentiert (Deutsch von Jörg Häntzschel). Wir veröffentlichen den gesamten Brief im amerikanischen Origional sowie die deutsche Übersetzung in Auszügen.
Offener Brief des US-Diplomaten John Kiesling an Colin Powell
Sehr geehrter Herr Außenminister, hiermit erkläre ich meinen
Rücktritt vom diplomatischen Dienst der Vereinigten Staaten und
von meinem Amt als politischer Berater in der amerikanischen
Botschaft in Athen. Es ist ein Schritt, der mir sehr schwer fällt.
Bis zur Amtsübernahme der gegenwärtigen Regierung glaubte ich
daran, dass ich mit der Politik des Präsidenten auch die Interessen
des amerikanischen Volks vertrat. Daran glaube ich nicht mehr.
Unsere Politik ist nicht nur unvereinbar mit amerikanischen
Werten, sondern auch mit amerikanischen Interessen. Mit
unserem unermüdlichen Drängen auf einen Krieg gegen den Irak
verspielen wir die internationale Reputation, die seit Woodrow
Wilson Amerikas wirksamste Waffe war. Wir sind dabei, das
weitreichendste und effektivste Netzwerk internationaler
Beziehungen zu zerstören, das es je gab. Unser Kurs wird zu mehr
Instabilität und Gefahr führen, nicht zu mehr Sicherheit.
Die Opferung globaler zugunsten innenpolitischer Interessen ist
nicht neu und sicherlich kein spezifisch amerikanisches Problem.
Dennoch: Seit dem Vietnamkrieg gab es keine so systematische
Verzerrung nachrichtendienstlicher Erkenntnisse, keine so
systematische Manipulation der öffentlichen Meinung mehr.
Die Tragödie vom 11. September hat uns stärker denn je gemacht.
Eine riesige internationale Allianz stand uns zur Seite, um mit uns
gegen den Terrorismus vorzugehen. Doch statt darauf zu bauen,
machte die Regierung den Terrorismus zum Werkzeug der
Innenpolitik. Wir haben Verunsicherung und übertriebene Furcht in
das kollektive Bewusstsein gepflanzt, indem wir Terrorismus und
Irak, zwei Probleme, die nichts miteinander zu tun haben,
verknüpften. Das Ergebnis, vielleicht auch das Ziel dieser Politik ist
eine Umschichtung des schrumpfenden Staatsvermögens
zugunsten des Militärhaushalts und die Erosion jener
Mechanismen, die die Bürger vor der harten Hand des Staates
schützen. Der 11. September hat das Gewebe der amerikanischen
Gesellschaft weniger stark beschädigt als wir selbst in dessen
Folge. Sollen wir uns wirklich das Russland der Romanows zum
Vorbild nehmen, ein egoistisches, abergläubisches Regime, das
im Namen eines gefährdeten Status Quo der Selbstzerstörung
entgegen jagte?
Wir sollten uns fragen, warum es uns nicht gelungen ist, die Welt
davon zu überzeugen, dass ein Krieg gegen den Irak notwendig ist.
Nach welchem Vorbild wollen wir den Mittleren Osten
wiederaufbauen? Sind wir wirklich taub geworden, so wie Russland
in Tschetschenien und Israel in den besetzten Gebieten – taub für
unseren eigenen Rat, dass überwältigende militärische Macht nicht
die Antwort auf Terrorismus sein kann?
Wir haben noch immer viele Freunde. Ihre Loyalität ist
beeindruckend, sie ist ein Tribut an das moralische Kapital, das
Amerika ein Jahrhundert lang gesammelt hat. Doch Loyalität
beruht auf Gegenseitigkeit. Warum duldet unser Präsident die
Verächtlichkeit, die einige der höchstrangigen Mitglieder dieser
Regierung unseren Freunden gegenüber an den Tag legen? Ist
„oderint dum metuant“ unser Motto geworden?
Ich appelliere an Sie, Amerikas Freunden zuzuhören. Wenn unsere
Freunde mehr Angst vor uns als um uns haben, wird es Zeit, dass wir uns Sorgen machen. Wer wird sie davon überzeugen, dass die Vereinigten Staaten auch weiterhin ein Verfechter von Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit sind?
Herr Minister, ich habe größten Respekt für Ihren Charakter und
Ihre Fähigkeiten. Sie haben uns mehr internationale
Glaubwürdigkeit gesichert, als unsere Politik verdient. Aber Ihre
Treue zum Präsidenten geht zu weit. Ich trete zurück, weil ich es
mit meinem Gewissen nicht länger vereinbaren kann, diese
Regierung zu vertreten. Ich bin aber zuversichtlich, dass der
demokratische Prozess Fehler selbst korrigiert,und hoffe, in
Zukunft von außen zu einer Politik beitragen zu können, die der
Sicherheit und dem Wohlstand des amerikanischen Volkes und
der Welt eher dient.
U.S. Diplomat's Letter of Resignation
The following is the text of John Brady Kiesling's
letter of resignation to Secretary of State Colin L.
Powell. Mr. Kiesling is a career diplomat who has served
in United States embassies from Tel Aviv to Casablanca
to Yerevan.
Dear Mr. Secretary:
I am writing you to submit my resignation from the
Foreign Service of the United States and from my
position as Political Counselor in U.S. Embassy Athens,
effective March 7. I do so with a heavy heart. The
baggage of my upbringing included a felt obligation to
give something back to my country. Service as a U.S.
diplomat was a dream job. I was paid to understand
foreign languages and cultures, to seek out diplomats,
politicians, scholars and journalists, and to persuade
them that U.S. interests and theirs fundamentally
coincided. My faith in my country and its values was the
most powerful weapon in my diplomatic arsenal.
It is inevitable that during twenty years with the State
Department I would become more sophisticated and cynical
about the narrow and selfish bureaucratic motives that
sometimes shaped our policies. Human nature is what it
is, and I was rewarded and promoted for understanding
human nature. But until this Administration it had been
possible to believe that by upholding the policies of my
president I was also upholding the interests of the
American people and the world. I believe it no longer.
The policies we are now asked to advance are
incompatible not only with American values but also with
American interests. Our fervent pursuit of war with Iraq
is driving us to squander the international legitimacy
that has been America's most potent weapon of both
offense and defense since the days of Woodrow Wilson. We
have begun to dismantle the largest and most effective
web of international relationships the world has ever
known. Our current course will bring instability and
danger, not security.
The sacrifice of global interests to domestic politics
and to bureaucratic self-interest is nothing new, and it
is certainly not a uniquely American problem. Still, we
have not seen such systematic distortion of
intelligence, such systematic manipulation of American
opinion, since the war in Vietnam. The September 11
tragedy left us stronger than before, rallying around us
a vast international coalition to cooperate for the
first time in a systematic way against the threat of
terrorism. But rather than take credit for those
successes and build on them, this Administration has
chosen to make terrorism a domestic political tool,
enlisting a scattered and largely defeated Al Qaeda as
its bureaucratic ally. We spread disproportionate terror
and confusion in the public mind, arbitrarily linking
the unrelated problems of terrorism and Iraq. The
result, and perhaps the motive, is to justify a vast
misallocation of shrinking public wealth to the military
and to weaken the safeguards that protect American
citizens from the heavy hand of government. September 11
did not do as much damage to the fabric of American
society as we seem determined to so to ourselves. Is the
Russia of the late Romanovs really our model, a selfish,
superstitious empire thrashing toward self-destruction
in the name of a doomed status quo?
We should ask ourselves why we have failed to persuade
more of the world that a war with Iraq is necessary. We
have over the past two years done too much to assert to
our world partners that narrow and mercenary U.S.
interests override the cherished values of our partners.
Even where our aims were not in question, our
consistency is at issue. The model of Afghanistan is
little comfort to allies wondering on what basis we plan
to rebuild the Middle East, and in whose image and
interests. Have we indeed become blind, as Russia is
blind in Chechnya, as Israel is blind in the Occupied
Territories, to our own advice, that overwhelming
military power is not the answer to terrorism? After the
shambles of post-war Iraq joins the shambles in Grozny
and Ramallah, it will be a brave foreigner who forms
ranks with Micronesia to follow where we lead.
We have a coalition still, a good one. The loyalty of
many of our friends is impressive, a tribute to American
moral capital built up over a century. But our closest
allies are persuaded less that war is justified than
that it would be perilous to allow the U.S. to drift
into complete solipsism. Loyalty should be reciprocal.
Why does our President condone the swaggering and
contemptuous approach to our friends and allies this
Administration is fostering, including among its most
senior officials. Has 'oderint dum metuant' really
become our motto?
I urge you to listen to America's friends around the
world. Even here in Greece, purported hotbed of European
anti-Americanism, we have more and closer friends than
the American newspaper reader can possibly imagine. Even
when they complain about American arrogance, Greeks know
that the world is a difficult and dangerous place, and
they want a strong international system, with the U.S.
and EU in close partnership. When our friends are afraid
of us rather than for us, it is time to worry. And now
they are afraid. Who will tell them convincingly that
the United States is as it was, a beacon of liberty,
security, and justice for the planet?
Mr. Secretary, I have enormous respect for your
character and ability. You have preserved more
international credibility for us than our policy
deserves, and salvaged something positive from the
excesses of an ideological and self-serving
Administration. But your loyalty to the President goes
too far. We are straining beyond its limits an
international system we built with such toil and
treasure, a web of laws, treaties, organizations, and
shared values that sets limits on our foes far more
effectively than it ever constrained America's ability
to defend its interests.
I am resigning because I have tried and failed to
reconcile my conscience with my ability to represent the
current U.S. Administration. I have confidence that our
democratic process is ultimately self-correcting, and
hope that in a small way I can contribute from outside
to shaping policies that better serve the security and
prosperity of the American people and the world we
share.
Zurück zur Irak-Seite
Zur Seite "Stimmen gegen den Krieg"
Zurück zur Homepage